2011年3月15日火曜日

韓国のお客様(ラーメン店店主)より 地震のお見舞いメッセージを頂きました!

あまりにも衝撃的な大震災に遭われた皆様に心よりお見舞い申し上げます。

今回の地震と津波は私たちが見た中で、最悪の災害でした。
仙台と福島をはじめ、東北地域に遭われた地震と津波、原発の爆発など、毎日のニュースは隣の国の韓国人皆にも大きな衝撃でした。常に行ったりきたりしている場であり、日本の文化を自分達の事業のモデルとしている私どもには、その衝撃がもっと大きく感じられました。

被害にあわれた皆様、犠牲になられた方々とご遺族の皆様に対し、深くお悔やみを申し上げます。
こちら韓国でも微弱ですが、被害地域の復旧の為、募金運動も行われています。
全ての状況をニュースを通って耳を傾けていますし、心より同じ痛みを感じていることを伝えたいと思います。
これ以上の被害が出ないよう願っております。
もう一度、私たち美味堂の一同は被害にあわれた皆様にお見舞い申し上げます。
尚、ラーメン店をはじめ、麺事業をされている皆様の再建を心よりお祈り申し上げます。

美味堂 李 昇炫 拜上


お忙しい中、メッセージありがとうございます!
お心遣い感謝致します。 現地の皆様のことを考えつつ、
我々も出来る限りの事を一所懸命していきたいと思います。


美味堂 様HP
http://www.umaido.co.kr/


너무나 충격적인 재앙 앞에 무슨 말씀을 드려야 할지 모르겠습니다.
이번 지진과 쓰나미는 우리가 본 사상 최악의 재앙이었습니다.
센다이와 후쿠시마를 중심으로 동북지역에 닥친 지진과 쓰나미, 원전 폭발등 실시간 뉴스로 접하는 모든 소식은 바다 건너 이웃인 우리 한국인 모두에게도 큰 충격이 아닐 수 없습니다.
평소 자주 왕래하던 곳이고 현지의 문화를 사업의 모델로 삼고 있는 저희에게는 그 충격이 더욱 크게 느껴졌습니다.
이번 참사로 희생된 분들의 명복을 빕니다. 유가족과 피해자 여러분께도 심심한 위로의 말씀을 전합니다.
이곳 한국에서도 미약하겠지만 피해지역 복구를 위한 모금운동까지 열리고 있습니다.
우리 한국인들도 모든 상황을 뉴스를 통해 귀를 기울이고 있으며, 진심으로 같은 아픔을 느끼고 있음을 전하고자 합니다.
더 이상의 여진과 원전폭발로 인한 피해가 없기를 바랍니다..
다시 한번 저희 우마이도의 모든 식구들은 희생자와 유가족 여러분께 애도를 표합니다.
특히 라멘점을 비롯한 음식업을 운영하시는 동지 여러분들의 빠른 재건을 기원합니다.
우마이도 본점 이승현 배상

0 件のコメント:

コメントを投稿